ここにいるのは皆私の友です2010-10-02

≪- Здесь все друзья мои, все, кого я имею в мире, милые друзья мои, - горячо начала она голосом, в котором дрожали искрение страдальческие слёзы, и сердце Алёши опять разом повернулось к ней.≫

<試訳> 「ここにいらっしゃるのは皆私の友人ですわ、皆さん、この世で私が授かった親しい友人ですわ」 彼女が心底から苦悩に満ちた涙に震える声で熱心に話し始めたので、アリョーシャの心は一気にまた彼女に向かった。

 客間の椅子に4人が座り、カテリーナが感極まったように話し出します。激しやすい彼女の性格は既にいくつかの場面で描かれていて、演技なのではと思わされますが、それだけ苦悩が大きくまた孤独だと言えるのかも知れません。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック