ただ今すぐに折檻いたします!2010-11-10

 ≪- Какой такой палец укусил? - привскочил со стула штабс-капитан. - Это вам он палец укусил-с?
- Да, мне. Давеча он на улице с мальчиками камнями перебрасывался; они в него шестеро кидают, а он один. Я подошёл к нему, а он и в меня камень бросил, потом другой мне в голову. Я спросил: что я ему сделал? Он вдруг бросился и больно уксил мне палец, не знаю за что.
- Сейчас высеку-с! Сею минутой высеку-с, - совсем уже вскочил со стула штабс-капитан.≫

<試訳> 「一体どなたの指を咬んだって」二等大尉は椅子から急に腰を上げようとした。「あの子はあなた様の指を咬んだのでありますか」
「そう、僕のです。先程この子は往来で少年達と石を投げ合っていたんです。彼らはこの子に6人で投げつけていましたが、この子はただ一人なんです。側に行くと、私めがけて石をぶつけ、もう一つは頭にもね。“僕が何をしたというんだい”って聞いたら突然襲って痛いほど僕の指を咬みましてね、どうしてなのか分からないんです」
「ただ今すぐに折檻いたします!すぐにでも折檻いたしますんで」二等大尉はすっかり椅子から立ち上がっていた。

・ 息子がアリョーシャの指を咬んだ事を知って父親が驚きます。“折檻する”という単語は“鞭打つ”と同義になっていますから当時はそうだったのでしょう。理由にかかわらず他を傷つけた事に憤慨するところに一本気な性格を感じます。

コメント

_ BIN★ ― 2010-11-11 01:20

偶然、飛び込みでやてきました。
それで、驚きました。
粘り強くやってらっしゃるんですね。
マネがしたくなりました。
でも、とてもとても・・・。
ブログで勝手に紹介させていただきました。
また来ます。

_ mir→BIN★様 ― 2010-11-11 10:26

ブログに紹介していただきありがとうございます。そちらにもコメントしましたが、とても励みになります。是非これからもご訪問下さい。お待ちしています。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック