誰にもこの事は知られない2010-12-01

 ≪Никто-то об этом не узнает, никаких не справедливых сплетен не может произойти... вот эти двести рублей и, клянусь, - вы должны принять их, иначе... иначе стало быть все должны быть врагами друг дру на свете! Но ведь есть же и на свете братья... У вас благородная душа... вы должны это понять, должны!..≫

<試訳> 「誰にもこの事は知られませんし、いわれのない中傷など起こりようもありません・・・これがその2百ルーブリですが、誓って言います、あなたはこれを受け取らなければなりません。そうしないと・・・そうしないと世の中の皆が敵同士にならなければいけなくなってしまいます。でもこの世の中にだって兄弟はいるんです・・・気高い心をお持ちのあなたは・・・あなたは理解しなければなりません、理解しなければ!・・・」

・ 2百ルーブリを受け取るべきだという理由を熱心に説明していますが、これはアリョーシャ自身の受け止め方です。相手にはまた違う論理があるのですから通じるかどうかというところです。家庭の悲惨な状況を考えると、誇りが問題ならばそれを捨ててでも受け取ってほしいと願ってしまいます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック