娘を連れて発ちます2011-01-15

 ≪- О нет, совсем нет, я совершенно серьёзно с нею говорил, - твёдно заявил Алёша.
- Серьёзоность тут невозможно, немыслима, и во-первых, я вас теперь совсем не приму ни разу, а во-вторых, я уеду и её увезу, знайте это.
- Да зачем же. - сказал Алёша, - ведь это так ещё не близко, года полтора ещё может быть ждать придётся.
- Ах, Алексей Фёдрович, это конечно правда, и в полтра года вы тысячу раз с ней поссоритесь и разойдётесь.≫

<試訳> 「そんな、違います、全然そうではありません、僕はお嬢さんと真剣そのものでお話ししたんです」 アリョーシャがきっぱりと表明した。
「あそこで真剣さなどあり得ませんわ、考えられない事よ。それに、第一、もうあなたを金輪際迎え入れませんし、第二に、私は娘を連れて発ちますわ、ようございますか」
「そうですか、でも何故なんです」アリョーシャは言った「まだ今すぐではなく、あと1年半も待ってからかも知れませんのに」
「ああ、アレクセイさん、それはもちろん本当です事、1年半もあれば千回も娘と言い争いのあげく仲違いしますわね」

・ 夫人に別れの挨拶をせずに帰ろうと階段を降りると、彼女が待ち構えていてリーズと話した内容について彼を難詰します。リーズが懸念していたように立ち聞きしていたようです。娘を案じればこそでしょうが興奮気味でかなり辛辣です。若い二人の描く前途を曇らせますが、アリョーシャに揺るぎはなく決然としています。