居酒屋に是非来るように2011-01-24

 ≪- Вот что единственно могу сообшить, - как бы надумался вдруг Смердяков. - Быбаю я здесь по-всегдашнему соседскому знакомству, и как же бы я не ходил-с? С другой стороны Иван Фёдорович, чем свет сегодня послали меня к ним на квартилу в ихнюю Озёрную улицу, без письма-с, с тем, чтобы Дмитриё Фёдорович на словах непременно пришли в здешний трактир-с на площади, чтобы вместе обедать.≫

<試訳> 「実はですね、一つだけお知らせできる事がありますんですが」 スメルジャコフが思,い直したように言った。「お隣のよしみでここへは日頃から良く来てますんで、来ちゃならん事はないでしょうからね。それは別としまして、イワン様が今朝明けやらぬうちに私をオジョールナヤ通りのドミートリィ様の下宿に使いに出されましたんです。一緒に食事したいので、あの方に町の広場の居酒屋に是非来るようにと、手紙じゃなしに伝言でしたよ」

・ アリョーシャが尋ねても取り合わなかったスメルジャコフが思い直してドミートリィについての情報を与えます。アリョーシャのただならない真剣な様子に押された感じです。屋敷での諍いの場面の状況からするとイワンがドミートリィに会おうとするとは意外ですが、それだけに兄弟の間にどのような展開が待っているのかと思わせられます。