それは反逆です!2011-04-25

 ≪Не бога я не принимаю, Алёша, я только билет ему почтительней возвращаю.
- Это бунт! - тихо и потупившись проговорил Алёша.
- Бунт? Я бы не хочел от тебя такого слова, - проникновенно сказал Иван. - Можно ли жить бунтом, а я хочу жить.≫

<試訳> 「神を認めないんじゃないよ、アリョーシャ、僕はただ謹んで彼に入場券をお返しするだけさ」
「それは反逆です!」静かに、目を伏せてアリョーシャが言った。
「反逆だって、僕はお前からそんな言葉を聞きたくはたくなかったな」しみじみとイワンが言った。「反逆して生きていけるかい、僕は生きたいんだぜ」

・ 子供達の苦難を代償とした調和の世界はいらない、その入場券を神に返すと言うイワンに、「反逆」の言葉をおずおずと投げかけるアリョーシャです。これまで静かに聞いていた彼も神の意に反するような兄の言い方には黙ってはいられなかったのでしょう。