予言のようなもの2011-11-11

 ≪Отцы и учители мои, - умиленно улыбаясь, обратился он к гостям своим, - никогда до сего дня не говорил я, даже и ему, за что был столь милым душе моей лик сего юноши. Теперь лишь скажу: был мне лик его как бы напоминанием и пророчеством. На заре дней моих, ещё малым ребёнком, имел я старшего брата, умершего юношей, на глазах моих, всего только семнадцати лет.≫

<試訳> 「神父、諸師の皆さん」感慨深そうに微笑みながら長老は客人達に話しかけた。「何故にこの青年の顔が、わしの心にかくも親しく思われるのか、これまで当人にすら一度も話した事はないのです。今こそ話しましょう。この青年の顔はわしにとって、思い出させるものであり、予言のようなものでもあるのです。人生の暁、わしがまだ幼少の頃ですが兄がおりましてな、眼の前で17足らずの若さで死んだのです」

・ 長老はアリョーシャが親しい感情を抱かせる理由を語り出します。長老の兄に関連しているのですが、自身の事を初めて語る長老と、彼を囲む人々が緊張して聞き入る様子が想像されます。