苦々しそうな薄笑いを浮かべ2012-07-18

≪Алёша вдруг криво усмехнулся, странно, очень странно вскинул на вопрошавшего отца свои очи, на того, кому вверил его умирая бывший руководитель его, бывший владыка сердыка сердца и ума его, возлюбленный старец его, и вдруг всё попрежнему без ответа, махнул рукой, как бы не заботясь даже и о почтительности, и быстрыми шагами пошёл к выходным вратам вон из скита.
- Возвратишься ещё! - прошептал отец Паисий, смотря во след ему с горестным удиллением.≫

<試訳> アリョーシャは突然苦々しそうに薄笑いを浮かべ、尋ねた神父を奇妙な、実に奇妙な目つきで見上げた ‐ それは、これまで彼の指導者、心と知性の大主教であった最愛の長老が死に臨んで彼の指導を委ねた神父に対してなのだ。そして急に、依然として答えもせず、敬意を払おうという気遣いさえないかのように手を一振りして僧庵の出口の門へと急ぎ足で歩み去った。
「また帰って来ることだろう!」 彼の後姿を悲しみを含んだ驚きで見送りながら、パイーシィ神父はそう呟くのだった。

・ 神父に対するアリョーシャの行動が、“ 慎み深い ” という先入観を覆します。でも、人は状況によって変わり得るのですから、他者が作り上げる固定的なイメージこそ不確かなものなのでしょう。アリョーシャの内なる変容を感じる印象的な場面です。