心底尊敬の念を2012-07-23

 ≪Сам же я не только не намерен просить за него прощенья, или извинять и оправдывать простодущную его веру его юным возрастом, например, или малыми успехами в пройденных им прежде науках и пр. и пр., но сделаю даже напротив и твёрдо заявлю, что чувствую искреннее уважение к природе сердца его.≫

<試訳> 私自身アリョーシャのために許しを乞うつもりがないばかりか、彼の素朴な信仰を、例えば、彼の若い年齢のせいだとか、彼がかつて学んだ科学知識の不十分さのせいだ、などとあれこれ正当化して釈明するつもりもなく、むしろ反対に、彼の天性の心情に心底尊敬の念を抱いている事をきっぱりと表明しておく。

・ またもやアリョーシャへの作者の愛情表明です。自分で作った主人公に尊敬を抱くと言うのですから読者の立場がありません。