自分の良心のように2012-10-12

 ≪Не зли меня, Ракитка, - горячо подхватила Грушенька, - то одно, а то другое. Я Алёшу по-иному люблю. Правда, Алёша, была у меня на тебя мысль хитрая прежде. Да ведь я низкая, я ведь неистовая, ну, а в другую минуту я бывала, Алёша, на тебя как на совесть мою смотрю. Всё думаю: "ведь уж как такой меня скверную презирать теперь должен". И третьего дня это думала, как от барышни сюда бежала.≫

<試訳> 「怒らせないでよ、ラキーチン」 かっとしてグルーシェンカは言い返した。「それはそれ、これは別なの。私、アリョーシャを別のやり方で愛しているんだわ。アリョーシャ、以前あなたに対してずるい考えを抱いていたのは事実よ。だって私、下劣な女だし、荒々しい女ですもの。でも、別の瞬間に、あなたを自分の良心のように見つめる事がよくあったわ、アリョーシャ。“ こんな有様じゃ、今の下劣な私を軽蔑するに違いない ” っていつも思うのよ。おとといお嬢さんの所からここに走って戻った時もそう思ったわ」

・ アリョーシャを “ 自分の良心のように見つめる ” と語るグルーシェンカの言葉に偽りのない響きを感じます。