棺は既になく2012-12-18

 ≪Да, к нему, к нему подошёл он, сухенький старичок, с мелкми порщеньками на лице, радостный и тихо смеющийся. Гроба уж нет, и он в той же одежде как и вчера сидел с ними, когда собрались к нему гости. Лицо всё открытое, глаза сияют. Как же это, он стало быть тоже на пире, тоже званый на брак в Кане Галилейской...≫

<試訳> そう、アリョーシャの方へ、その人は彼の方へと近づいてくる。顔が小皺だらけで痩せこけた老人が嬉しげに静かに微笑んでいる。棺は既にそこになく、昨日客人達が彼のもとに集い、席を共にしていた時とおなじ衣を着ている。顔には翳り一つなく目は輝いているのだ。どうした事だろう、長老はこの宴に、ガリラヤのカナの婚礼にやはり招かれたに違いない・・・。