商人の風習に従って2013-02-08

 ≪Этот "верх" состоял из множества больших парадных комнат, меблированных по купеческой старине, с длинными скучными рядами неуклюжих кресел и стульев красного дерева по стенам, с хрустальными люстрами в чехлах, с угрюмыми зеркалами в простенках.≫

<試訳> この “ 上の階 ” は多くの広く豪奢な部屋から成っていたが、それらは商人の風習に従って調度されていて、壁際にそって不細工な肘掛椅子とマホガニーの椅子が空しく列をなし、クリスタルガラスのシャンデリアは布で蔽われ、窓の間には鏡が陰気にかかっていた。

・ サムソーノフが住む二階にある部屋は、贅を尽くしているけれども気品がないようです。多くの広い部屋があるのに使わせないところに彼の偏屈さが表れています。