何でもするつもりです2013-02-24

 ≪Вы ни в каком случае проиграть ведь не можете, в этом честью, честь клянусь, а совсем напротив можете нажить тысяч шесть или семь, вместо трёх... А главное дело, чтоб это кончтить "даже сегодня же". "Я там вам у нотариуса что ли или как там... Одним словом, я готов на всё, выдам всё документы, какие потребуете, всё подпишу... и мы эту бумагу сейчас же и совершили бы, и если бы можно, если бы только можно, то сегодня же бы утром...≫

<試訳> あなたは決して敗訴する心配はないのです、これは名誉に、私の名誉にかけて請け合います、いやそれどころか3千ルーブリの代わりに6千か7千ルーブリを手にする事ができるんです・・・。肝心なのは “ 今日中にも ” この件を決めていただく事です。“ 私は公証人か何か、そのような所へ行って・・・ 要するに、私は何でもするつもりです、あなたが求めるどんな証書も全てお渡ししますし、何にでも署名します・・・ 今すぐにでも書類を作ってはどうでしょう、できるなら、もしできる事なら今日午前中にでも・・・

・ ドミートリィの一方的な借金の申し出は哀願するような調子を帯びてきます。彼特有の感情を昂らせた性急な言い方は相手の疑念を増すだけだと思うのですが。