私は救われるんです2013-02-25

≪Вы бы мне эти три тычячи выдали... так как кто же против вас капиталист в этом городишке... и тем сапсли бы меня от ... одним словом, сапсли бы мою бедную голову для благороднейшего дела, для возвышеннейшего дела, можно сказать... ибо питаю благороднейшие чувства к известной особе, которую слишком знаете и о которой печётесь отечески.≫

<試訳> 私にその3千ルーブリをいただけないでしょうか・・・ なにしろこの町ではあなたにたちうちできる資産家は誰一人いませんから・・・ それによって私は救われるんです・・・ つまり、立派な行為のために、崇高な行為のために哀れな男を救ってくれる事になります・・・ なぜなら、あなたがあまりにも良くご存じで、父親のように心を配っておられるあのご婦人に対して、私が気高い感情を抱いているからです。

・ ドミートリィはグルーシェンカに言及し始めます。よりによって彼女を妾として庇護してきたサムソーノフに借金を申し込み、その金を元に彼女を連れ出そうとしているのです。その非常識な思いつきと行動に驚かされます。

コメント

_ 慎之介 ― 2013-02-26 00:44

厚顔無恥と言いましょうか?自分勝手な言動ですよね。まして他人であり、庇護している女性に関わる相手に対して、、、、。相手の答えは?どんな風に断わるのでしょうか、興味津々です。

_ mir→慎之介さん ― 2013-02-26 11:22

全くそうですね。相手の気持ちを想像する余裕もないのでしょう。駄々っ子のようです。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック