死んだように眠りこんだ2013-04-12

 ≪Митя провозился с угоревшим пьяницей с полчаса, всё намачивая ему голову, и серьёзно уже намеревался не спать всю ночь, но измучившись присел как-то на одну минутку, чтобы перевести дух, и мгновенно закрыл глаза, затем тотчас же бессознательно протянулся на лавке и заснул как убитый.≫

<試訳> ミーチャは30分ほど一酸化炭素を吸った酔っ払いにかかりきりで、ずっと彼の頭を冷やし続け、こうなったら夜通し眠らずに過ごそうと真剣に思っていた。だが、へとへとに疲れてほんの1分ほど一息つこうと腰をおろし一瞬目をつぶると、途端に無意識のうちにベンチに身を伸ばして死んだように眠り込んでしまった。

・ 疲れ切ったドミートリィが一瞬のうちに眠りに落ちる状況が良く分ります。若い彼とは言え心身共に酷使し続けているのですから無理もありません。