本物のやきもち焼きは2013-06-12

 ≪Отелло не мог бы ни за что примириться с изменой, - не простить не мог бы, а примириться, - хотя душа его незлобива и невинна как душа младенца. Не то с настоящим ревнивцем: трудно представить себе, с чём может ужиться и примириться и что может простить иной ревнивец!≫

<試訳> オセロは不貞を受け入れることなど決してできなかっただろう、たとえ彼の心が幼子のように温和で純真だったとしても、許せないというより我慢ならなかったに違いない。本物のやきもち焼きというのはそんなものではない。ある種のやきもち焼きが何と折り合い妥協するのか、そして何を許すのか想像するのも困難だ!

・ 作者は嫉妬の感情をかなり重視しているようで、この間、物語の進行が止まり嫉妬論が続きます。当時の読者層にも関心が高かったのでしょうか。ドミートリィの登場はまだ先のようです。