お金などございません2013-08-03

 ≪- А деньги? А три тысяч? - нелепо воскликнул Дмитрий Фёдорович.
- О, если вы разумели деньги, то у меня их нет. У меня теперь совсем нет денег, Дмитрий Фёдорович, я как раз воюю теперь с моим управляющим и сама на-днях заняла пятьсот рублей у Миусова. Нет, нет, денег у меня нет. ≫

<試訳> 「それでお金は? 3千ルーブルは?」 ぶざまにドミートリィが叫んだ。
「あら、もし現金の意味でおとりになったのでしたら、持ち合せはありませんわ。今私にはお金が全然ありませんの、ドミートリィさん、今ちょうど領地の管理人と争っているところでしてね、私自身500ルーブルをミウソフさんにお借りしたところなんですもの。とんでもありません、無いのです、お金などございません」

・ ドミートリィはここで堪らず不躾な言い方で問いかけますが、夫人がきっぱりとはねつけます。彼の泣き出しそうな悲痛な形相を想像します。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック