後生だから教えてくれ2013-08-12

 ≪- Кричишь? - завопил Митя: - Где она? - Но не дав ответить ещё слова обомлевшей от страху Фене, он вдруг повалился ей в ноги: - Феня, ради господа Христа нашего, скажи, где она?
- Батюшка, ничего не знаю, голубчик Домитрий Фёдорович, ничего не знаю, хоть убейте ничего не знаю, - заклялась забожилась Феня, - сами вы давеча с ней пошли...
- Она назад пришла!..
- Голубчик, не приходила, богом клянусь, не приходила!
- Врёшь, - вскричал Митя, - уж по одному твоему испугу знаю, где она!..≫

<試訳> 「わめきたてるのか?」 ミーチャが怒鳴った。「あの人はどこにいるんだ?」 だが、恐ろしさのあまり茫然としているフェーニャに、彼は一言も答える隙を与えず突然彼女の足もとに身を投げ出した。「フェーニャ、後生だから教えてくれ、あの人はどこなんだ?」
「旦那様、何も存じません、ドミートリィ様、私何も存じません、どうなされようといっさい知らないのでございます」 フェーニャは必死に誓い続けた。「先ほどご自分であの方と一緒にお出かけなさいましたではありませんか・・・」
「あれは取って返したんだ!・・・」
「いいえ、お帰りになっていません、誓って申します、お帰りになってはいないんです!」
「嘘をつけ」 ミーチャが叫んだ。「お前の驚き様だけでどこにいるか、もう分ったぞ!・・・」

・ 小間使いのフェーニャが女主人グルーシェンカを守ろうと苦しい嘘をつきます。怖れながらもドミートリィには親愛の気持を表す言葉を使っています。
ただならぬ驚きの様子を見て、彼はグルーシェンカの居場所を察するのです。