めかしこんでいやがる2013-08-27

 ≪На голове у Фёдора Павловича была та же красная повязка, которую видел на нём Алёша. "Разоделся", - подумал Митя. Фёдор Павлович стоял близ окна повидимому в задумчивости, вдруг он вздёрнул голову, чуть-чуть прислушался и, ничего не услыхав, подошёл к столу, налил из графина полрюмочки коньячку и выпил.≫

<試訳> フョードルの頭には、アリョーシャが見たのと同じあの赤い包帯が巻かれていた。“ めかしこんでいやがる ” とミーチャは思った。フョードルは考え込んでいるような様子で窓の近くに立ち、急にさっと顔を上げほんの少し耳を傾けたが、物音がしないのでテーブルに近寄りコニャックを瓶からグラスに半分ほど注いでぐいと飲み干した。

・ 実に細やかな観察です。演劇や映像制作の衣装、道具だて、役者の動きを指示するかのような描写が続きます。
рюмка は脚つきの小さめのグラスです。コニャック、ウォッカなどをフョードルのように一息で飲むのが普通です。