待ち遠しくてたまらないんだ2013-08-29

 ≪"Она может быть у него за ширмами, может быть уже спит", кольнуло его в сердце. Фёдор Павлович от окна отошёл. "Это он в окошко её высматривал, стало быть её нет: чего ему в темноту смотреть?.. нетерпение значит пожирает..." Митя тотчас подскочил и опять стал глядеть в окно. ≫

<試訳> “ もしかしたら彼女は屏風の陰にいるのかも、もう寝ているかも知れない ” という考えが彼の胸を刺した。フョードルが窓から離れた。“ 親父が窓を向いたって事は彼女を見つけようとしたんだ、とすると彼女はいないぞ。でなけりゃ親父が暗闇を覗いたりするものか・・・ 待ち遠しくてたまらないんだ・・・” ミーチャは素早く駆け寄ってまた窓の中を覗き始めた。