かわいらしい小さな狆2013-12-04

 ≪Пётр Ильич слушал и молчал, помолчал и Митя.
- Это какая у вас собачка? - спросил он вдруг рассеяно приказчика, заметив в углу маленькую хорошенькую болоночку с чёрными глазками.
- Это Варвары Алексеевны, хозяйки нашей болоночка, - ответил приказнчик, - сами занесли давеча, да и забыли у нас. Отнести надо будет обратно.≫

<試訳> ペルホーチンは黙って聞いていたし、ミーチャもしばし口を閉ざした。
「それは何と言う犬なんだい?」 ミーチャがふと、隅にいる黒い目のかわいらしい小さな狆に気づいて、店員にぼんやり問いかけた。
「これは店の女将さんのワルワーラ・アレクセーブナ様の狆でございます」 店員が答えた。「先ほどご自分で抱いて来られまして、店にお忘れになられたんでして。お戻ししなければなりませんのです」

・ ハムレットの一場面を引用し、自分を道化だと言ったドミートリィに対してペルホーチンは沈黙します。頭蓋骨を手にして饒舌に語るハムレットこそドミートリィで、傍らで静かに聞くホレーショがペルホーチンと重なり合います。二人の沈黙の間があって、彼の視線が部屋の隅の狆に・・・ 実にリアリティを感じます。