他の人の命を取らないで2013-12-10

≪Она прибежала вся запыхавшись, с криком сложила пред ним руки и бухнулась ему в ноги:
- Батюшка, Дмитрий Фёдорович, голубчик, не погубите барыню! А я-то вам всё рассказала!.. И его не погубите, прежний ведь он, ихний! Замуж теперь Аграфену Александровну возьмёт, с тем и из Сибири вернулся... Батюшка, Дмитрий Фёдорович, не загубите чужой жизни!≫

<試訳> フェーニャは息せき切って駆け寄ると、叫び声をあげてミーチャの前で両手を合わせ足もとに身を投げだした。
「旦那様、ドミートリィ様、お願いですから奥様を殺さないで下さいまし! 私が何もかもあなた様にお話ししてしまって!・・・ どうかあの方も殺さないで下さいまし、以前からの奥様のいい人なんですもの! アグラフェーナ様をお嫁にしようと今、そのためにシベリアからお戻りになったんです・・・ 旦那様、ドミートリィ様、どうか他の人の命を取らないで下さいまし!」

・ 小間使いのフェーニャが必死に女主人グルーシェンカの命を乞います。ドミートリィに追及されて行き先を白状した彼女は、彼が事を起しに向かうと考え駆けつけたのです。足もとにすがるように哀願する彼女の姿は、見送りの人々に驚きを与えた事でしょう。