何も起こりはしないんだ2013-12-14

 ≪- Драк, хоть и хороший малый... - бормотал он про себя дорогоай. - Про этого какого-то офицера "прежнего" Грушенькинова я слыхал. Ну, если прибыл, то... Эх пистолеты эти! А, чорт, что я его дядька что ли? Пусть их! Да и ничего не будет. Горланы и больше ничего. Напьются и подерутся, подерутся и помирятся. Разве это люди дела?≫

<試訳> 「馬鹿だな、いい奴なんだけど・・・」 みちみちペルホーチンは独り言を呟いた。「グルーシェンカの “ 元の恋人” の将校については聞いた事があるな。それなら、もしやって来たとなると・・・。えい、あのピストルがな! ああ畜生め、俺はあいつの後見役だとでも言うのか? あいつなど知るもんか! そう、何も起こりはしないんだ。どなり合うだけでそれ以上は何も。酔っぱらって喧嘩して、喧嘩した末に和解するさ。事を起こすような人間じゃないからな」

・ 勝手にしろと思いたいのに、ピストルを持っているドミートリィが恋敵とぶつかるのを心配せずにいられないペルホーチンです。 “ いい奴 ” ドミートリィの無事を自分に言い聞かせます。