シベリア送りにできる2014-04-26

 ≪- Скотина! - заорал было пан Врублевский.
- Скотина? А ты в какие карты сейчас играл? Я подал тебе колоду, а ты мои спрятал! Ты в поддельные карты играл! Я тебе за поддельные карты в Сибирь могу упрятать, знаешь ты это, потому оно всё одно что бумажки подлельные... - И, подойдя к дивану, он засунул пальцы между спинкой и подушкой дивана и вытащил оттуда нераспечатанную колоду карт.≫

<試訳> 「畜生め!」 ブルブレフスキーがわめき始めた。
「畜生ってのか? じゃあ、お前さんはどんなカードで勝負したんで?お前さんにカードを渡したが、そいつをお前さんは隠したんだ! 贋のカードで勝負しただろうが! お前さんをいかさまカードのかどでシベリア送りにできるって事をご存じかい、偽札と同じこったからな・・・」 そう言って主人は、ソファに近寄るなり指をソファの背とクッションの間に突っ込みそこから未開封のカードを引き出したのだった。

・ 宿の主人の登場で思いがけない展開になります。優位に立つ人物が何度も入れ替わり、その度に波打つ心理描写に引き込まれます。