大盤振る舞いの臭い2014-05-04

 ≪Грушенька расположилась в самых дверях, Митя ей принёс сюда кресло: так же точно сидела она и "тогда", в день их первого здесь кутежа, и смотрела отсюда на хор и на пляску. Девки слбрались все тогдашние же; жидки со скрипками и цитрами тоже прибыли, а наконец-то прибыл и столь ожидаемый воз на тройке с винами и припасами. Митя суетился. В комнату входили глядеть и посторонние, мужики и бабы, уже спавшие, но пробудившиеся и почуявшие небывалое угощение, как и месяц назад.≫

<試訳> グルーシェンカは戸口のすぐそばに陣取った。ミーチャがそこへ肘掛椅子を運んでやったのだが、彼女はここで初めての豪遊の日、“あの時” もちょうど同じように座って、そこからコーラスや踊りを眺めていたものだ。娘たちはあの時と同じ顔ぶれが全員そろい、バイオリンとチターを抱えたユダヤ人達も着いたし、やっと待ちかねていた酒と食料を積んだトロイカが到着した。ミーチャは忙しく走り回っていた。とっくに寝に就いていた関係のない農民や農婦達までが起き出して、またもやひと月前のような大盤振る舞いの臭いを嗅ぎつけて見物に部屋に入って来た。

・ 部屋の中は部外者まで入ってきて祭りの様相です。ドミートリィの采配で大宴会が始まろうとしています。大量に用意した酒や食料が、誰彼の区別なく振舞わるのです。