示し合わせたように2014-08-26

 ≪В соседней комнате, с барышнями, сидел и наш молодой судебный следователь Николай Парфенович Нелюдов, всего два месяца тому прибывший к нам из Петербурга. Потом у нас говорили и даже дивились тому, что все эти лица как будто нарочно соединились в вечер "престпления" вместе в доме исполнительной власти.≫

<試訳> 隣室ではペテルブルグからこの町に来て二か月足らずの若い予審判事、ニコライ・パルフェノビッチ・ネリュードフが令嬢達とくつろいでいた。後日、町の人々はこれらの面々全員が “ 犯罪 ” 事件の当夜、まるで示し合わせたように一緒に当局者の家に集まっていた事を話題にし、奇異に感じさえしたものだった。

・ いかにも偶然にしては・・・ という感じがします。でもこれまでにも偶然や行き違いが重なり合っています。小説は、いや、現実もまたそのようなものかも知れません。