いったい誰が開けた2015-01-10

 ≪- Отпертною.
- Так кто же её мог отворить, если не сами вы её отворили? - страшно удивился вдруг Митя.
- Дверь стояло отпертою и убийца вашего родителя несомненно вошёл в эту дверь и, совершив убийство, этою же дверью и вышёл, - как бы отчеканивая, медленно и раздельно произнёс прокурор.≫

<試訳> 「開いていました」
「それじゃあ、あなた方ご自身がその戸を開けなかったのなら、いったい誰が開ける事ができたんです?」 ミーチャは急にひどく訝しく思った。
「戸は開いたままでしたから、あなたの父上を殺した犯人は疑いなくこの戸から入って、凶行を終えた後、この戸を使って出て行ったのです」 明確に結論づけるかのように、ゆっくりと言葉を区切って検事が言った。

・ 戸が開いていた事はドミートリィには意外で、あり得ない事に思われますが、当局は出入りした人物こそ彼なのではと疑っています。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック