これは血ですかな2015-03-11

 ≪Факт с Гриденкой очень помнили и следователь и прокурор, а потому и Митину фуражку отложили и решили, что всё это надо будет потом пересмотреть серьёзно, да и всё платье.
- Позвольте, - вскрикнул вдруг Николай Парфенович, заметив ввёрнутый внутрь правый обшлаг правого рукава рубашки Мити, весь залитый кровью, - позвольте-с, это как же кровь?≫

<試訳> グリジェンコについての事実は予審判事も検事もよく覚えていたので、ミーチャの帽子も取り置いた。そして後からこれをすっかり厳重に再点検する必要があると決定した。もちろん衣類全部をである。
「失礼ながら」 ミーチャのワイシャツの右袖のカフスが内側に折り込まれ、すっかり血に汚れているのに気づいて、突然ニコライ予審判事が叫んだ。「これは、いったいどうしたのです、血ですかな?」

・ 血の跡は目にするだけで犯罪の印象に結びつくものです。ドミートリィの嫌疑は一層深まるばかりです。