恥さらしだ2015-03-15

 ≪"Коли все раздеты, так не стыдно, а один раздет, а все смотрят - позор!" мелькало опять и опять у него в уме: "Точно во сне, я во сне иногда такие позоры над собою видывал". Но снять носки ему было даже мучительно: они были очень не чисты, да и нижнее бельё тоже, и теперь это все увидали.≫

<試訳> “ もしも皆が裸ならそんなに恥かしくはないのだけれど、一人だけ裸で皆が見ているなんて、恥さらしだ!” という思いが繰り返し繰り返しミーチャの頭をかすめた。“ まるで夢を見ているようだ、夢でなら時々こんな恥さらしな目に会ったことがあるな ”。それにしても、靴下を脱ぐのは彼にとっては苦痛でさえあった。と言うのは、それが非常に汚れていたし、下着もそうだった。しかも今や皆にそれを見られたのだ。

・ ここまでも、と思うほど作者はドミートリィの惨めな状況を描写します。人間の心の内をぎりぎりまで妥協せずに描き切る筆力を感じます。