どうにか納得した2015-03-21

 ≪Его долго уговаривали. Кое-как однако успокоили. Ему внушили, что платье его, как запачканное кровью, должно "примкнуть к собранию вещественных доказательств", оставить же его на нём они теперь "не имеют даже и права... в видах того, чем может окончиться дело". Митя кое-как наконец это понял.≫

<試訳> 一同が長い間ミーチャを説得し、何とかようやくなだめた。衣服は血で汚れていて “ 証拠物品の中に含めなければ ” ならないのだし、服をそのまま着せておく事は今となっては当局も “ その権利も持っていないし・・・ 事件がどのように決着するか見通しも分らないのだから ” と言い聞かせた。ミーチャは結局どうにか納得したのだ。

・ 没収された自分の服を返すよう声を荒げたドミートリィも、ついに説得されるのです。