違いはあるとしても2015-05-09

 ≪Тут же она видит, что коль скоро принёс половину, то донесёт и остальные, то есть прокученные, всю жизнь искать будет, работать будет, но найдёт и отдаст. Таким образом подлец, но не вор, как хотите, не вор!
- Положим, что есть некоторая разница, - холодно усмехнулся прокурор. - Но странно всё-таки, что вы видите в этом такую роковую уже разницу.≫

<試訳> 「これならあの人はこう思うでしょう、こんなに早く半分を持って来たのだから、残りの分、つまり使い果たした分も持ってくる、一生かけて金を探して、働いて見つけて返すだろうとね。こんなわけで卑劣漢だけれど泥棒じゃない、どう思われようといいですが、泥棒ではありません!」
「何らかの違いはあるとしてもですね」 検事が冷やかな笑いを浮かべた。「しかし、それにしてもあなたがこの事にそれほど決定的な相違を見ておられるのは、やはり妙ですね」

・ 預かり金の着服が全額か半額かの違いを強調するドミートリィですが、検事はその違いに疑問を呈します。半分残したのがカテリーナに対する心理的効果を狙っての事ならば、彼自身が言う通り打算的で卑劣です。