何よりも苦しめたのは2015-05-19

 ≪Верите ли, господа, не то, не то меня мучило больше всего в эту ночь, что я старика-слугу убил, и что грозила Сибирь, и ещё когда? когда увенчалась любовь моя и небо открылось мне снова! О, это мучило, но не так; всё же не так, как это проклятое сознание, что я сорвал наконец с груди эти проклятые деньги и их растратил, а столо быть теперь уже вор окончательный!≫

<試訳> 「信じていただけますか、皆さん、この夜僕を何よりも苦しめたのは、老僕を殺した事でもなく、また、シベリア送りが、僕の恋が実り、再び僕に青空が開けたとたんにシベリア送りが迫ったからでもないんです! ああ、それは確かに苦しめました、でも、これほどではなかった。ついに僕が胸から例の呪うべき金を引きちぎってそれを使い込み、それで今やもう決定的に泥棒になってしまったという忌まわしい自覚の苦しさに比べれば、それほどのものじゃなかったんです!」

・ 老僕を死なせたと思っていたドミートリィは流刑を予想しますが、その事よりも預かり金を使い込んだ事の方が苦しいというのが彼特有の倫理観で、理解し難いところです。