本当にお考えですか2015-05-23

 ≪особенно если бы под документ, или наконец хотя бы под такое же обеспечение, которое вы предлагали купцу Самсонову и госпоже Хохлаковой? Ведь считаете же вы даже до сих пор это обеспечение ценным?
Митя вдруг покраснел:
- Неужто же вы меня считаете даже до такой уж степени подлецом? Не может быть, чтобы вы это серьёзно!.. - проговорил он с негодаванием, смотря в глаза прокурору и как бы не веря, что от него слышал.≫

<試訳> 「ことに借用書を書くとか、あるいは、いよいよともなれば、サムソーノフ商人やホフラコワ夫人に提示された担保を抵当になされば良かったではありませんか? あなたは今なおその抵当を値打ちがあると見なしておられるのでしょうからね」
ミーチャは急に真っ赤になった。
「それほどまでに僕が卑劣漢だと本当にお考えですか? あなたがそんな事を本気でおっしゃるなんて、あり得ない!・・・」 彼はそのような事を耳にするのが信じられないかのように、検事の目を見すえながら憤慨して言った。

・ 半分使ったとはいえ、残りをなぜカテリーナにすぐ返さなかったのか、また、必要ならなぜ彼女に借りなかったかと検事が問いかけます。当然の疑問です。そうする事は卑劣だと憤慨するドミートリィと噛み合いません。