事情を知らずに2015-07-04

 ≪Пан же Врублевский оказался вольнопрактикующим дантистом, по-русски збуным врачом. Оба они, как вошли в камнату, так тотчас же, несмотря на вопросы Николая Парфеновича, стали обращаться с ответами к стоявшему в стороне Макаровичу, принимая его, по неведению, за главный чин и начальствующее здесь лицо и называя его с каждым словом: "пане пулковнику".≫

<試訳> 紳士のブルブレフスキーは開業のダンチスト、いわゆる歯医者であった。二人とも部屋に入って来るとすぐ、ニコライ予審判事が質問しているのにもかかわらず、事情を知らずに、ここでトップの長官と思い込んで、立っているマカーロビッチ署長の方を向いて、ひと言話す毎に “ 大佐殿 ” と呼びながら答えはじめた。

・ 検事や予審判事よりも署長の方が、年齢的にも、風貌、体格にも威厳があるのでしょう。人物像が垣間見えます。