見た事がございます2015-07-16

 ≪- Как же-с, видел-с, только не двадцать-с, а семь-с, когда спруга моя деревеньку мою заложила. Дала мне только издали поглядеть, похвалилась предо мной. Очень крупная была пачка-с, всё радужные. И у Дмитрия Фёдоровича были всё радужные... .
Его скоро отпустпли.≫

<試訳> 「もちろんですとも、見た事がございますよ、もっとも2万ルーブルじゃなく7千ルーブルですがね、家内が私の村を抵当に入れた時でしたな。私に自慢げに遠くから見せつけただけですがね。大変に分厚い束で、全部百ルーブル札でした。ドミートリィさんのも全部百ルーブル札で・・・」
マクシーモフは早々に退出させられた。

・ マクシーモフの頼りにならない証言には、取り調べ側も苦笑いするしかありません。