7月の休暇に2015-09-08

 ≪Как раз в это лето, в июле месяце, во время вакаций, случилось так, что маменька с вынком отправились погостить на недельку в другой уезд, за семьдесят вёрст, к одной дальней родственнице, муж которой служил на станции желозной дороги (той самой, ближайшей от нашего города станции, с которой Иван Фёдорович Карамазов месяц спустя отправился в Москву).≫

<試訳> ちょうどこの夏、7月の休暇に、母親が息子を連れて70露里ほど離れた隣の県に一週間ほど、ある遠い親戚の婦人を訪ねて出かけた事があった。婦人の夫は鉄道の駅に勤めていた (この町から一番近い駅で、イワンがモスクワへ1か月後に出発したあの駅である)

・ イワンのモスクワ行きはあの事件の直前ですから、このコーリャの話は事件よりひと月さかのぼった時点になります。1露里はロシアの古い長さの単位で約1.07㎞ですから、ほぼ㎞と変わりません。