詮索する事はできない2015-10-05

 ≪Это он не раз уже делал прежде и не брезгал делать, так что даже в классе у них разнеслось было раз, что Красоткин у себя дома играет с маленькими жильцами своими в лошадки, прыгает за пристяжную и гнёт голову, но Красоткин гордо отпарировал это обвинение, выставив на вид, что со сверстниками, с тринадцатилетними, действительно было бы позорно играть "в наш век" в лощадки, но что он делает это для "пузырей", потому что их любят, а в чувствах его никто не смеет у него спрашивать отчёта.≫

<試訳> こんな遊びはもう以前にコーリャが一度ならずやっていたのて嫌ではなかった。その事で一度などクラスの仲間に、コーリャが家で間借り人の子供達と馬遊びをして、副馬になって跳びはねたり頭を振り曲げたりしていると知れ渡りそうになった。だがコーリャは堂々とこの非難に反駁した。同年輩の13才の仲間と “ この時期に ” 馬遊びをするのなら本当に恥ずべきだが、自分は彼らが好きで “ ちびっ子たち ” のためにこの遊びをしたのだし、自分の感情を誰もあれこれ詮索する事はできない、という論拠だった。

・ コーリャの頼もしい一面が “ ちびっ子たち ” との対比、級友への対応で描かれます。鉄道事件、教師や母親への態度などからも、彼の感性は特別で、非凡なものを秘めているように感じます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック