彼女を待たずに外出しよう2015-10-07

 ≪Но Коля был в душевной тревоге и не входил. Наконец пробило одиннадцать, и он твёрдо и окончательно решил, что если чрез десять минут "проклятая" Агафья не воротится, то он уйдёт со двора, её не дождавшись, разумеется, взяв в "пузырей" слово, что они без него не струсят, не нашалят и не будут от страха плакать.≫

<試訳> だがコーリャは気持に心配事を抱えていたので部屋には入らなかった。ついに11時が鳴って、もし10分経っても “ いまいましい ” アガーフィヤが戻らなかったら、その時は彼女を待たずに外出しよう、と彼は最終的に固く決心した。もちろん、“ ちびっ子たち ” には、自分がいなくてもびくつかないし、いたずらしないし、怖がって泣いたりしないと約束させた上でだった。

・ 子供達を残しても出かけなければならない用事が何なのかはまだ分かりません。 “ この先どうなるのだろう ” という気持を常に起こさせながら状況が展開します。