僕らは全滅だよ2015-10-18

 ≪- Покажите и порох, - протянула она с просящею улыбкой. Красоткин опять слазил в сумку и вынул из неё маленький пузырёк, в котором действительно было насыпано несколько настоящего проха, а в свёрнутой бумажке оказалось несколько крупинок дроби. Он даже откупорил пузырёк и высыпал немножко пороху на ладонь.
- Вот, только не было бы где огня, а то так и взорвёт и нас всех перебьёт, - предупредил для эффекта Красоткин.≫

<試訳> 「火薬もみせてちょうだい」 哀願するような頬笑みを浮かべてナースチャが甘ったるく言った。コーリャはまた鞄に手を滑り込ませ、そこから実際に本物の火薬を少しばかり入れた小さな瓶を取り出した。それと、紙包みの中には少量の散弾の粒が入っていた。彼は瓶の栓を開けて、火薬を少し掌にこぼして見せさえした。
「ほらね、ただ火の気のないところがいいな、でなけりゃ爆発して僕らは全滅だよ」 効果を狙ってコーリャが警告した。

・ 怖い物見たさにわくわくしている子供達の様子が見えるようです。コーリャは彼らの心情をとてもよく知っているのです。つまりは、作者は60才近いのに子供の心を愛情深く理解していたということでしょう。深刻なテーマを展開しながら、一方でこれだけていねいに子供の情景の描写に割いている事に驚きます。