間もなくアリョーシャが現れて2015-12-05

 ≪Впрочем не надо полагать, что забота о лице и о росте поглощала всю его душу. Напротив, как ни язвительны были минуты пред зерколом, но он быстро забывало о них и даже надолго, "весь отдаваясь идеям и действительной жизни", как определял он сам свою деятельность.
Алёша появился скоро и спеша подошёл к Коле; за несколько шагов ещё тот разглядел, что у Алёши было какое-то совсем радостное лицо.≫

<試訳> しかしながら、顔や身長についての懸念がコーリャの気持ちの全てを占めていたと見なしてはならない。それどころか、ちょっとの間は鏡の前で傷ついたにしても素早くそんな事は忘れて、むしろずっと長く忘れたままでいて、彼自身のなすべき事と決めている “ 思想と実生活に自分の全てを打ち込む ” のだった。
間もなくアリョーシャが現われて、コーリャに急いで近寄った。まだ数歩もあるところで、コーリャはアリョーシャが何かひどくうれしそうな顔をしているのを見てとった。

・ コーリャが容姿を気にしながらも、それにとらわれずに意志的な生き方をしている事が強調されます。
しばらくぶりにアリョーシャが登場してコーリャと対面します。