陽気でかん高い声や話が2016-01-17

 ≪Посещения мальчиков ей сначала не понравились и только сердили её, но потом весёлые крики и рассказы детей стали развлекать и её и до того под конец ей понравились, что, поерестань ходить эти мальчики, она бы затосковала ужасно. Когда дети что рассказывали или начинали играть, она смеялась и хлопала в ладошки. Иных подзывала к себе и целовала. Мальчика Смурова полюбила особенно.≫

<試訳> はじめのうち子供達が見舞いにやって来るのは母親の気に入らず、怒らせるばかりだったが、やがて子供達の陽気でかん高い声や話が彼女の気を紛らせるようになり、しまいには気に入ってしまって、もしこの子供達が来ないとなったらひどくふさぎこむだろうというほどだった。子供達が何かを話したり遊び始めたりすると、彼女は声をあげて笑い拍手をした。あの子この子と呼び寄せては接吻までするのだった。スムーロフ少年はことさらお気に入りだった。

・ 自分の事しか考えられなかった頑なな母親の気持ちを解きほぐしていくのは、イリューシャを見舞いに来てくれる快活な子供達の巧まざる力です。そこに救いを見出す作者の考えが表れています。