生まれたばかりの小犬2016-01-23

 ≪В то самое мгновение, когда Красоткин отворил дверь и появился в комнате, все, штабс-капитан и мальчики, столпились около постельки больного и рассматривали только что принесенного крошечного меделянского щенка, вчера только родившегося, но ещё за неделю заказанного штабс-капитаном, чтобы развлечь и утешить Илюшечку, всё тосковавшего об исчезнувшей и конечно уже погиблей Жучке.≫

<試訳> コーリャが戸を開けて部屋に現れたその瞬間は、二等大尉と子供達は皆病人のベッドの周りに集まっていて、連れて来られたきのう生まれたばかりの小さな猟犬の小犬を観察しているところだった。姿を消してもう死んでいるに違いないジューチカの事をずっと思い悩んでいるイリューシャの気を晴らして慰めようと、二等大尉が一週間ほど前にまた注文したのだった。

・ ジューチカに代わるものがないことは試し済みなのに、何とか息子の心を安らげようとする父親です。戸口にコーリャが現れたのに、皆はまだ気づかないのです。