見てくれないなんて2016-02-14

 ≪- Не горяча? - торопливо и деловито осведомился Коля, принимая кусок, - нет, не горяча, а то собаки не любят горячего. Смотрите же все, Илюшечка, смотри. да смотри же, смотри, старик, что же ты не смотришь? Я привёл, а он не смотрит!
Новая штука состояла в том, чтобы неподвижно стоящей и протянувшей свой нос собаке положить на самый нос лакомый кусочек говядины. Несчастный пёс, не шевелясь, должен был простоять с куском на носу сколько велит хозяин, не двинуться, не шевельнуться, хоть полчаса.≫

<試訳> 「熱くないですか?」 肉片を受け取りながら、あたふたとせわしげにコーリャが尋ねた。「いや、熱くないな、犬は熱いのは嫌いだからね。さあみんな見てくれ、イリューシェチカ見てて、見てくれって、爺さん見てくれよ、どうして見ないんだい? 僕が連れて来たのに見てくれないなんて!」
新しい芸は、鼻をつきだしてじっと動かずにいる犬の、正にその鼻の上にうまそうな牛肉の切れ端をのせるというものだった。哀れな犬は肉片を鼻に乗せたまま身動きせず、主人が動くなと命じる限りは、たとえ半時間であろうと動かずにいなければならなかった。

・ このように動物の本性を抑えるような芸は、むしろ嫌な気分になります。イリューシャはジューチカの芸に眼を向けず、コーリャにはその心情が分からないようです。