シシリー島になどとんでもない2016-04-28

 ≪- В Сиракузы! - воскричал штабс-капитан, как бы ничего ещё не понимая.
- Сиракузы - это в Сицилии, - отрезал вдруг громко Коля, для пояснения. Доктор поглядел на него.
- В Сицилию! Батюшка, ваше превосходительство, - потерялся штабс-капитан, - да ведь вы видели! - обвёл он обеими руками кругом, указывая на свою обстановку, - а маменька-то, а семейство-то?≫

<試訳> 「シラクサにですって!」 まだ何も分からないらしい二等大尉が叫んだ。
「シラクサはね、シシリー島にあるんですよ」 突然コーリャが説明のために大きな声で割り込んだ。医師が彼を見やった。
「シシリー島になどとんでもない! あなた様、閣下」 二等大尉は茫然となった。「ご覧の通りでございまして!」 自分の家庭状況を示しながら彼は両手をぐるりと回した。「母さんは、家族は一体どうなるんで?」

・ 遠い異国への転地に言及されて、父親はとうていできないと医師に訴えるのです。息子を救いたい思いに溢れているだけに哀れです。