何も言わないで2016-08-25

 ≪- Это вам ваш монах покойный наговорил. Это неправда. Пусть я богата, а все бедные, я буду конфеты есть и сливки пить, а тем никому не дам. Ах, не говорите, не говорите ничего (замахала она ручкай, хотя Алёша и рта не открывал), вы мне уж прежде всё это говорили, я всё наизусть знаю. Скучно. Если я буду бедная, я кого-нибудь убью, - да и богата если буду может быть убью, - что сидеть-то! А знаете, я хочу жать, рожь жать. Я за вас выйду, а вы станьте мужиком, настоящим мужиком, у нас жеребёночек, хотите? Вы Калганова знаете?≫

<試訳> 「それは亡くなられたお好きな老僧さんが吹き込んだのよ。そんなの本当じゃないわ。私は裕福で、みんなは貧乏でもいいじゃない。私はお菓子を食べてクリームをなめて、誰にもあげないわ。ああ、何も言わないで、何も言わないでよ (アリョーシャは口を開かなかったのに、彼女は手を振った)。あなたは以前もう何度もこの事は話したんだもの、全部空で覚えているわよ。退屈よ。もし貧乏になるんなら、誰かを殺しちゃうわ、そう、裕福になったとしても殺すかも知れないわね、じっと座って過ごすなんて! ねえ、私ね、刈り入れをしたいわ、ライ麦を刈るの。あなたのお嫁さんになって、あなたは農夫になるの、本当の農夫によ、私達は仔馬を飼う、そうしたい? カルガーノフをご存じよね?」

・ リーザは何が真意なのか分からない事を、思いつくままに次々と口にします。これではきちんとした話し合いになりません。それでもアリョーシャは耳を傾けて、彼女の気持が収まるのを待っているようです。