何も言わないで2016-08-25

 ≪- Это вам ваш монах покойный наговорил. Это неправда. Пусть я богата, а все бедные, я буду конфеты есть и сливки пить, а тем никому не дам. Ах, не говорите, не говорите ничего (замахала она ручкай, хотя Алёша и рта не открывал), вы мне уж прежде всё это говорили, я всё наизусть знаю. Скучно. Если я буду бедная, я кого-нибудь убью, - да и богата если буду может быть убью, - что сидеть-то! А знаете, я хочу жать, рожь жать. Я за вас выйду, а вы станьте мужиком, настоящим мужиком, у нас жеребёночек, хотите? Вы Калганова знаете?≫

<試訳> 「それは亡くなられたお好きな老僧さんが吹き込んだのよ。そんなの本当じゃないわ。私は裕福で、みんなは貧乏でもいいじゃない。私はお菓子を食べてクリームをなめて、誰にもあげないわ。ああ、何も言わないで、何も言わないでよ (アリョーシャは口を開かなかったのに、彼女は手を振った)。あなたは以前もう何度もこの事は話したんだもの、全部空で覚えているわよ。退屈よ。もし貧乏になるんなら、誰かを殺しちゃうわ、そう、裕福になったとしても殺すかも知れないわね、じっと座って過ごすなんて! ねえ、私ね、刈り入れをしたいわ、ライ麦を刈るの。あなたのお嫁さんになって、あなたは農夫になるの、本当の農夫によ、私達は仔馬を飼う、そうしたい? カルガーノフをご存じよね?」

・ リーザは何が真意なのか分からない事を、思いつくままに次々と口にします。これではきちんとした話し合いになりません。それでもアリョーシャは耳を傾けて、彼女の気持が収まるのを待っているようです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック