祈りのうちに溶け去ってしまえ2016-10-24

 ≪Принимаю! Мне это здесь всё пришло... вот в этих облезлых стенах. А их ведь много, их там сотни, подземных-то, с молотками в руках. О, да, мы будем в цепях, и не будет воли, но тогда, в великм горе нашем, мы вновь воскреснем в радость, без которой человеку жить невозможно, а богу быть, ибо бог даёт радость, это его привилегия, великая... Господи, истай человек в молитве! Как я буду там под землей без бога?≫

<試訳> 「引き受けるよ! この思いが湧いたのは全てここだ… ほらこの漆喰の剥げ落ちた壁の中でだよ。だってな、そんな人達は大勢いる、つるはしを手にした地の底の人間が何百人も。ああ、そうだよ、僕達は鎖に繋がれるだろう、自由もなく。だがその時だ、深い悲しみの中でこそ僕達は新たに歓びのうちに甦る。その歓びなしに人間は生きていけないけれど、でも神がおられる。なぜなら歓びを与えてくれるのは神だからな、それは神の特権だろう、偉大な…。ああ、人間よ、祈りのうちに溶け去ってしまえ! 神なしにどうしてあの地の底でやっていけるだろう?」

・ ドミートリィは冤罪を背負う覚悟を語りながらも、何とか状況を自身に
納得させようとしています。かの地で神と共にあろうとする願いは痛々しいほどです。