君と絶交する2016-12-27

 ≪Но Иван Фёдорович повидимому совсем уже успел овладеть собой.
- Алексей Федорович, - проговорил он с холодною усмешкой, - я пророков и эпилептиков не тереплю; посланников божиих особенно, вы это слишком знаете. С сей минуты я с вами и разрываю и, кажется, навсегда. Прошу сей же час. На этом же перекрёстке, меня оставить. Да вам и в квартиру по этому проулку дорога. Особенно поберегитесь заходить ко мне сегодня! слышите?≫

<試訳> けれどもイワンはどうやらもうすっかり冷静さを取り戻していた。
「アレクセイ」 彼は冷ややかな薄笑いを浮かべて言った。「僕は預言者と癲癇持ちは我慢ならないんだ。神の使いなどは特にだ、これは君も分り過ぎるほど分っているはずだな。今、この時から僕は君と絶交する、おそらく永久に。頼むからたった今、この十字路で僕を置いて行ってくれ。ちょうど君が家に帰るのはこの路地を通ってだ。とりわけ今日は僕の所に寄らないように用心するんだぞ! いいな?」

・ イワンを案じて信じるところを語ったアリョーシャが、絶交を言い渡されます。覚悟の上でしょうが、彼の悲しみが想像されます。
イワンがアリョーシャに対して、これまで使っていた "ты" を "вы" に変えています。「お前」から「あなた(君)」へと、距離を置き始めた心境が表われています。