不意の抑えがたい考えに引かれて2017-01-01

 ≪Прежний домик свой она продала и теперь проживала с матерью почти в избе, а больной, почти умирающий Смердяков, с самой смерти Фёдора Павловича поселился у них. Вот к нему-то и направился теперь Иван Фёдорович, влекомый одним внезапным и непобедимым сооброжением.≫

<試訳> マリアは以前の自分の家を売って、今はほとんど丸太小屋のような所に母親と一緒に暮らしていて、しかも病気で瀕死のスメルジャコフが、例のフョードルの死以来、彼女達の所に住み込んでいた。それで今イワンは不意のある抑えがたい考えに引かれて彼の所へと向かったのだった。

・ 憎しみに震えるイワンがスメルジャコフに会おうとしています。その憎悪は何に向けられたものなのか。犯人が兄ドミートリィか、スメルジャコフか確信を持てない自分への苛立ちか、それとも心の奥底の共犯意識なのか。アリョーシャの “ あなたではない ” との言葉がかえって彼の犯意を鋭く自覚させたのかも知れません。スメルジャコフは事件直後は入院していましたが、今はマリアの家で看病されているのです。

三度目の面会2017-01-02

 ≪Это уже третий раз шёл Иван Фёдорович со Смердяковым по возвращении своём из Москвы. В первый раз после катастрофы он видел его и говорил с ним сейчас же в первый день своего приезда, затем посетил его ещё раз две недели спустя. Но после этого второго раза свидания свои со Смердфковым прекратил, так что теперь слишком месяц как он уже не видал его и почти ничего не слыхал о нём.≫

<試訳> イワンがモスクワから戻ってからスメルジャコフに会いに行くのはこれがもう3度目だった。惨劇の後、一回目に彼と会って話したのが到着したばかりの最初の日で、それから2週間後にもう一度彼を訪れたのだった。だが、この2回目以後スメルジャコフとの面会は取りやめたので、今はもう一か月以上も会っていなかったし、彼についてはほとんど何も耳にしていなかった。

・ スメルジャコフはフョードルに仕えていました。使用人だったとは言え、彼に対するイワンの態度はいつも侮蔑的です。公判の前夜のこのような時間に、イワンは苛立ちを覚えながら、彼に会わなければならない気持ちに駆られたのです。新しい事実は語られるのでしょうか。

柩も目にしなかった2017-01-03

 ≪Воротился же тогда Иван Фёдорович из Москвы уже на пятый только день после смерти родителя, так что не застал и гроба его: погребение совершилось как раз накануне его приезда. Причина замедления Ивана Фёдоровича заключалась в том, что Алёша, не зная в точности его московского адреса, прибегнул, для посылки телеграммы, к Катерине Ивановне, а та, тоже в неведении настоящего адреса, телеграфировала к своей сестре и тётке, рассчитывая, что Иван Фёдорович сейчас же по прибытии в Москву к ним зайдёт.≫

<試訳> イワンは父親の死後5日目にようやくモスクワから戻ったので、柩も目にしなかった。埋葬はちょうど彼の到着の前夜に執り行われたのだった。イワンが遅れた理由はこうだった。アリョーシャが、電報を打とうにもモスクワの彼の住所をはっきり知らず、カテリーナに頼ったのだが、彼女もやはり正式の住所に覚えがなかったので、イワンがモスクワに着いたならすぐにも寄るだろうと見込んで、姉と叔母の所に電報を打ったのだ。

・ イワンは連絡が届かず父の葬儀に間に合わなかったのです。ドミートリィは囚われの身ですから、結局末弟のアリョーシャが葬儀を担い父を見送ったのでしょう。通信手段の進んだ今日との違いを感じます。

人々の判断に反するもの2017-01-04

 ≪Но он к ним зашёл лишь на четвёртый день по приезде и, прочтя телеграмму, тотчас же, конечно, сломя голову полетел к нам. У нас первого встретил Алёшу, но, переговорив с ним, был очень изумлён, что тот даже и подозревать не хочет Митю, а прямо указывает на Смердякова как на убийцу, что было в разрёз всем другим мнениям в нашем городе.≫

<試訳> しかし彼はモスクワ到着の4日目にやっと姉と叔母の所に立ち寄って電報を読むと、当然ながら直ちに急いでこの町に飛んで帰った。最初にここで会ったのはアリョーシャだった。けれども、話をして大いに驚いたのは、相手がミーチャを疑おうともせずに、犯人としてすぐさまスメルジャコフの名をあげた事で、それはこの町の他の全ての人々の判断に反するものだった。

・ アリョーシャは事件の数日後の時点ですでに、ドミートリィは無実、スメルジャコフの犯行と認識していたのです。確証があっての事ではなく、彼特有の直感だと思います。イワンはそれが引っかかっていて、今、スメルジャコフに会わずにいられないのでしょう。

言った事を奇異に感じた2017-01-05

 ≪Повидав затем испраника, прокурора, узнав подроности обвинения и ареста, он ещё более удивился на Алёшу и приписал его мнение лишь возбужденному до последней степени братскому чувству и состраданию его к Мите, которого Алёша, как и знал это Иван, очень любил. Кстати, промолвим лишь два слова раз навсегда о чувствах Ивана к брату Дмитрию Фёдоровичу:≫

<試訳> その後警察署長や検事に会い、容疑や拘留の詳細を知って、イワンはなお一層アリョーシャの言った事を奇異に感じた。そして、その考えはミーチャへの極端なまでに昂った弟の感情と同情に過ぎないものだとみなした。アリョーシャはイワンも知っていたように、ミーチャをとても愛していた。ついでながら、兄ドミートリィへのイワンの感情については、二言ばかりを一度だけ言っておこう。

・ 事件の状況を知れば知るほどイワンはドミートリィの無罪を信じるアリョーシャが解せません。三兄弟の個性が実に際立っていると思います。

むしろ確信を強めた2017-01-06

 ≪он его решительно не любил и много-много что чувствовал к нему иногда сострадание, но и то смешанное с большим презрением, доходившим до гадливости. Митя весь, даже всею своею фигурой, был ему крайне не симпатичен. На любовь к нему Катерины Ивановны Иван смотрел с негодованием. С подсудимым Митей он однако же увиделся тоже в первый день своего прибытия, и это свидание не только не ослабило в нём убеждения в его виновности, а даже усилило его.≫

<試訳> イワンはミーチャを全く嫌っていて、せいぜい時折憐みを覚えるぐらいで、しかもそれは嫌悪感に近いほどのかなりの軽蔑が混じっていた。ミーチャの何もかも、その外見さえもが彼には極めて不愉快だった。ミーチャに対するカテリーナの愛情を、イワンは憤懣やるかたなく見ていた。とは言え、被告の身のミーチャとは、やはり着いたその日に会ったのだが、その面会は兄の有罪の確信を弱めなかったばかりか、むしろ強めたほどだった。

・ ドミートリィをイワンは気嫌いしているのです。異母兄弟とは言え、共に父の愛情を受けずに苦労しているのにと思います。ただ一緒に暮らした思い出もなく、二人の気質はかなり違っています。そのどちらもがカラマーゾフ的なのでしょう。

僕の金なんだ2017-01-07

 ≪Брата он нашёл тогда в беспокойстве, в болезненном волнении. Митя был многоречив, но рассеян и раскидчив, говорил очень резко, обвинял Смердфкова и страшно путался. Более всего говорил всё про те же три тысяч, которые "украл" у него покойник. "Деньги мои, они были мои, - твердил Митя; - если б я даже украл их, то был бы прав".≫

<試訳> イワンがその時見たのは不安と病的な興奮にとらわれた兄だった。ミーチャは饒舌だったが、放心していて散漫だった。ひどく辛辣な喋り方でスメルジャコフの罪を責め立てては、恐ろしく支離滅裂になった。何よりものべつ喋ったのは、死んだ父親が彼から “ くすねた ” という例の3千ルーブルについてだった。“ 僕の金だ、それは僕の金なんだ ” ミーチャは繰り返した。“ だからもし僕がそれを盗んだとしても、それは正当だ ”。

・ 落ち着きなく興奮して喋りまくるドミートリィの様子が想像されます。3千ルーブルの話は、かえって犯行を思わせるばかりです。聞かされるイワンは苦々しい気持でしょう。

全く釈明する気がない2017-01-08

 ≪Всё улики, стоявшие против него, почти не оспаривал, и если толковал факты в свою пользу, то опять-таки очень сбивчиво и нелепо, - вообще как будто и не желая оправдываться вовсе пред Иваном или кем-нибудь, напротив сердился, гордо пренебрегал обвинениями, бранился и кипятился. Над свидетельством Григория об отворенной двери лишь презрительно смеялся и уверял, что это "чорт отворил"≫

<試訳> 彼に不利になっているあらゆる証拠に、ミーチャはほとんど反論しなかったし、自分に有利な事実を論じるにしても、やはりひどく混乱して話にならなかった。要するに、どうやらイワンにも、誰に対しても全く釈明する気がないようで、それどころか容疑を傲慢に無視し、悪態をついて憤慨した。戸が開いていた事に関するグリゴーリィの証言には、蔑むように嘲笑って “ 悪魔が開けやがったんだ ” と言い張るのだった。

・ ドミートリィの感情的で不遜な態度が、疑いを深めてしまいます。裁判では心証も大切なのに、大言壮語しがちな彼は自ら墓穴を掘りかねません。

非常に敵対的だった2017-01-09

 ≪Но никаких связных объяснений этому факту не мог представить. Он даже успел оскорбить в это первое свидание Ивана Фёдоровича, резко сказав ему, что тем его подозревать и допрашивать, которые сами утверждают, что "всё позволено". Вообще на этот раз с Иваном Фёдоровичем был очень недружелюбен. Сейчас после этого свидани с Митей, Иван Фёдорович и направился тогда к Смердякову.≫

<試訳> しかしこの事実の筋道立った説明は何ら示せなかった。ミーチャはイワンのこの最初の面会で、さっそく、“ 全ては許されている ” と主張している者自身が嫌疑をかけたり尋問する事を、辛辣にあげつらって侮辱さえした。全体として、この回はイワンと非常に敵対的だった。ミーチャとのこの面会の後、イワンはスメルジャコフの所に向かった。

・ 互いに親しい感情のないドミートリィとイワンは、面会の場でも険悪です。“ 全ては許されている ” はイワンの無神論からの帰結です。裁き手である神が存在しなければ、善悪の区別はなくなると彼は考えるのです。

全てを先延ばしにした2017-01-10

 ≪Ещё в вагоне, летя из Москвы, он всё думал про Смердякова и про последний свой разговор с ним вечером накануне отьезда. Многое смущало его, многое казалось продозрительным. Но давая свои показания судебному следователю, Иван Фёдорович до времени умолчал о том разговоре. Всё отложил до свидания со Смердяковым.≫

<試訳> モスクワから飛んで帰る車中にいる時から、イワンはスメルジャコフの事や、出発の前夜彼と交わした会話についてずっと考えていた。多くの事が不安にさせ、多くの事が疑わしく思われた。だが、イワンは予審取調官への証言の際に、時期が来るまでその会話については黙っている事にした。スメルジャコフと会うまで全てを先延ばししたのだ。

・ スメルジャコフは、ドミートリィに脅されて、グルーシェンカがフョードル宅を訪れた時の合図を彼に教えた事や、自分が発作を起こす事など、事件をイワンに匂わせています。しかも、モスクワ行きを聞いてそれを勧めているのです。あまりにスメルジャコフの話が事件と関係しているので、イワンは気掛かりだったのです。