頑なに沈黙した2017-01-18

 ≪- Очень могу-с, - промямлил Сердяков слабым голосом. - Давно приехать изволили? - прибавил он снисходительно, как бы поощряя сконфузившегося посетителя.
- Да вот только сегодня... Кашу вашу здешнюю расхлебывать.
Смердяков вздохнул.
- Чего вздыхаешь, ведь ты знал? - прямо брякнул Иван Фёдорович.
Смердяков солидно помолчал.≫

<試訳> 「お話できますとも」 スメルジャコフは弱々しい声でたどたどしく言った。「だいぶ前にお帰りになられましたので?」 彼は困惑している来訪者を励ますかのように慇懃に言い加えた。
「今日ついたばかりだが… 。ここでの問題を片づけにな」
スメルジャコフがため息をついた。
「なぜため息をつくんだ、お前は知っていたな?」イワンはいきなり口を滑らせた。
スメルジャコフはしばらく頑なに沈黙した。

・ イワンはスメルジャコフに何かしら疑念を感じているようです。最初に顔を合わせた瞬間のスメルジャコフの怯えたような表情や、ため息をつく様子、そして沈黙もイワンにとっては気になるでしょう。質問に答えるかどうかは相手の気持次第なのです。